双十二活动
2022考研抄底价6.4折起 一键领劵
课程联报价格更优惠!
课程联报价格更优惠!
考研翻译硕士:翻译的25点体会
⒍英语并排用几个名词、动词或形容词时,其排列顺序可能要考虑到词的长短(长的放在后面,这样节奏较好)或分量的轻重(重的放在后面,这样不显得头重脚轻)。汉语除了考虑常用的顺序以外,还常常考虑词的音调。分量的轻重关系不大,常把分量重的词放在前面。
…setting aside big tracts of land where nobody can fish, shoot, hunt, nor harm a single living creature with furs, fins or feathers.
……圈出大片土地,不准钓鱼,不准打鸟,不准打猎,凡是长皮的,长毛的或者长鳃的动物,一概不许伤害。(原文fish, shoot, hunt,由轻到重,feathers最长,放在最后。汉语则“长皮的,长毛的”连下来较顺。)
7.英语一般避免重复,代称用得多,不但名词可以用代词来替代,动词、形容词也有相应的词来替代。汉语则不怕重复,实称用得多。
English grammar is very difficult and few writers have avoided making mistakes in it.
英语语法十分困难,作家很少不犯语法错误的。(译文重复“语法”二字。)
8.英语连词用得多,汉语连词用得少。例如表示条件或原因,汉语不一定用“如果”或“因为”之类的词,意思就包含在上下文里面了
This film showed how they put aside a thousand acres out West where the buffaloes roam and nobody can shoot a single one of them. If they do, they get in jail
电影演的是他们怎么在西边儿把一千英亩土地划出来,让水牛自由行动,谁也不准开枪打死一只。打死了,就得坐牢
核心师资集结 多年经验带你通关
全程班
第一轮:基础阶段
阶段内容:学科导学&分科目基础精讲第二轮:真题阶段
阶段内容:近五年典型院校真题串讲第三轮:冲刺阶段
阶段内容:写作点拨,重难点知识点拨直通车
【定向VIP专享】通识基础课
模块内容:翻译英语、基础、汉语写作与百科知识【定向VIP专享】精讲课
模块内容:翻硕英语阅读词汇写作题型考点解析、文学翻译考点解析、非文学翻译考点解析、政府工作报告考点解析、百科知识精讲精练【定向VIP专享】直播课
购买录播课程后不超过7天允许申请退课
需退换课程与被退换课程(课程为在学习未过期状态)为包含关系时,用户需先补足课程间的差价,将课程进行调换,此为升级课程
说明:一个课程只能选择以上三项中的一种进行操作,且不论退课、换课或是课程升级,仅有一次操作机会!
购买录播课程后不超过7天可申请换课,但每个课程只有一次换课机会,且如所调课程有差额需进行补齐
如所退换课程包含资料等成本费用需在办理退款时一并扣除
如购课时已经开具纸质发票,退课时需要将纸质发票完好寄回,奖区和密码不得刮开或出现任何的破损,否则将不予办理退课
办理退费时如无法原路退回,需根据客服人员要求提供“身份证正反面复印件、开户行、开户名、账号”等信息,如提供信息不全,将无法办理退费业务
注:特殊产品如协议有相关退换课规定以协议为主